所屬分類:教育期刊瀏覽:次
這本論文集既有教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的資深教師的最新研究成果,他們的論語言充分展示了他們教學(xué)經(jīng)驗(yàn)之豐富及觀點(diǎn)、視角之獨(dú)到;也有初出茅廬的年輕教師的佳作,他們的論文也昭示著他們?yōu)槿、為學(xué)的堅(jiān)定決心和另辟蹊徑的巧妙見解。 大學(xué)英語教研部將以此為契機(jī),進(jìn)一步加強(qiáng)我校大學(xué)英語教學(xué)改革,提高學(xué)生英語水平和整體素質(zhì),為社會培養(yǎng)出更我有一定英語水平和能力的專業(yè)人才。
主管單位:教育部高教司文科處
主辦單位:全國高等師范院校外語教學(xué)研究協(xié)作級 高等學(xué)校大學(xué)處語教學(xué)研究會
社 長:包天仁
主 編:楊治中
地 址:北京市海淀區(qū)大柳樹路17號富海國際港707
郵政編碼:100081
電 話:010-88375849 88372795
電子郵件:cetjournal@tefl-china.net
國際標(biāo)準(zhǔn)刊號:ISSN 1009-6027
國內(nèi)統(tǒng)一刊號:CN 22-1387/G4
期刊收錄論文目錄:
目的論視閾下的公示語中文化負(fù)載詞的英譯研究張芳 (27)
語境順應(yīng)視角下新聞模糊語的翻譯研究陳靈樞 (32)
詠史詩的英譯批評——以《石頭城》為例李紹青 (36)
《紅樓夢》中林黛玉詠菊詞的音韻翻譯研究崔益文;任曉霏 (41)
國內(nèi)高校網(wǎng)頁英文翻譯研究楊利軍
推薦閱讀:翻譯論文從順應(yīng)論看新聞標(biāo)題英漢翻譯中的選擇與順應(yīng)
這篇翻譯論文發(fā)表了從順應(yīng)論看新聞標(biāo)題英漢翻譯中的選擇與順應(yīng),英語翻譯是一種跨文化的交際活動,所以在詞匯、語法、修辭等語言層面,譯者得首先做出恰當(dāng)?shù)倪x擇與順應(yīng)。在順應(yīng)論視角下,英語新聞標(biāo)題漢譯的實(shí)質(zhì)是什么呢?論文做出了以下探討。