發(fā)布時(shí)間:所屬分類:文史論文瀏覽:1次
摘 要: 【摘要】作為近代早期在華外文報(bào)刊的代表,《中國叢報(bào)》在中國新聞史上占有比較重要的地位。本文分析了20年間該刊的新聞業(yè)務(wù)流變情況,包括辦刊理念、新聞選擇、言論傾向、內(nèi)容編排、稿源管理等方面的特征及其變化,發(fā)現(xiàn)該刊堅(jiān)守知識傳播初心的同時(shí)新聞業(yè)務(wù)
【摘要】作為近代早期在華外文報(bào)刊的代表,《中國叢報(bào)》在中國新聞史上占有比較重要的地位。本文分析了20年間該刊的新聞業(yè)務(wù)流變情況,包括辦刊理念、新聞選擇、言論傾向、內(nèi)容編排、稿源管理等方面的特征及其變化,發(fā)現(xiàn)該刊堅(jiān)守“知識傳播”初心的同時(shí)新聞業(yè)務(wù)不斷調(diào)整,致力于記錄中國、參與中外交往、建構(gòu)和影響時(shí)代的媒介實(shí)踐也有不同表現(xiàn),在近代傳媒史和早期中國社會轉(zhuǎn)型歷程中具有重要意義。
【關(guān)鍵詞】《中國叢報(bào)》;新聞業(yè)務(wù);辦刊理念;新聞選擇;知識傳播
中國叢報(bào)》[1]作為最早在中國境內(nèi)報(bào)道中國的英文刊物,于鴉片戰(zhàn)爭前后在廣州、澳門和香港三地輾轉(zhuǎn)辦刊達(dá)20年之久,刊載內(nèi)容豐富,重視新聞報(bào)道的變化、價(jià)值、準(zhǔn)確、深入和多方面來源,在當(dāng)時(shí)和后世都很有影響,被認(rèn)為是中國早期在華外文報(bào)刊的代表。戈公振看重它“對于中國文字及華人生活研究之精密”[2],白瑞華認(rèn)為它“關(guān)于中國這個(gè)古老帝國在社會轉(zhuǎn)型遷移的評論非常有價(jià)值”[3],當(dāng)代新聞史家方漢奇則注意到了該刊“在了解中國方面所表現(xiàn)的那種認(rèn)真精神和由此所取得的大量成果”[4]。學(xué)者們從國際關(guān)系學(xué)、漢學(xué)、語言學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)、法學(xué)等學(xué)科視野出發(fā),將《中國叢報(bào)》視作交流橋梁、史料來源、研究集納、學(xué)習(xí)讀物、中國知識形象建構(gòu)者,但目前從新聞傳播學(xué)視角比較具體地探討它在各階段形式、內(nèi)容、信源、選評等新聞業(yè)務(wù)流變情況的研究還比較少,需要就此繼續(xù)發(fā)掘。因此,本文依時(shí)間為序,對該刊新聞業(yè)務(wù)實(shí)踐做一研究,以此進(jìn)一步深化對該刊的認(rèn)識。
一、早期:記錄交流知識-增強(qiáng)新聞性-建構(gòu)新時(shí)代
《中國叢報(bào)》在華運(yùn)行20年中,初始時(shí)期該刊經(jīng)歷了鴉片戰(zhàn)爭并輾轉(zhuǎn)于澳門、香港和廣州。根據(jù)《中國叢報(bào)》欄目、內(nèi)容、供稿者變化等情況綜合考慮,結(jié)合時(shí)局、辦刊地、言論傾向等方面的變化,可以把裨治文主編時(shí)期又分為四個(gè)階段:第一階段從1832年5月到1834年4月,即該刊的第1、2卷;第二階段從1834年5月到1839年6月,即該刊第3卷第1期到第8卷第2期;第三階段從1839年7月到1844年10月,即該刊第8卷第3期到13卷第12期;第四階段從1844年11月到1847年5月,即該刊第13卷第11期到第16卷第5期。
(一)記錄中國以交流知識——《中國叢報(bào)》的創(chuàng)刊設(shè)想及初期新聞實(shí)踐
作為外國人在中國境內(nèi)首份刊物的創(chuàng)辦者,《中國叢報(bào)》創(chuàng)刊號的序言里表達(dá)了自己的辦刊理念和設(shè)想。東亞各國知識匱乏,那些對人類有價(jià)值的、為西方國家所獨(dú)享的近代文明,也將為東方平等享有并產(chǎn)生同樣的結(jié)果;稱盡管“與東亞國家的商業(yè)往來由來已久,但知識及精神的交流卻微乎其微……西方人對中華文明所知甚少……”[5]表示為了中國和西方在知識和精神上的交往事業(yè),要克服語言、文化、平臺等重重障礙,“懷著特殊的感情記錄中華帝國”,盡量謀求“理解造成雙方僵局的原因”,將在工作中秉持“無偏見、有證據(jù)和負(fù)責(zé)任”,也“渴望和感謝幫助、批評及路上的光”,還稱“完成偉大事業(yè)定要有很多很好的指導(dǎo)和長期持續(xù)的努力,將以耐心、克己、溫和,欣然忍受困難、囚禁和死亡的品質(zhì)從事之”,并把這視為自己的“幸福和不可推卸的責(zé)任”[6]。序言中還明確將書評、自然史、商業(yè)、社會和人民性格等列為該刊工作目標(biāo)。這一重視知識增長特別是中西知識交流的思路,隱含有東亞知識匱乏、西方已更優(yōu)越的預(yù)設(shè),是裨治文創(chuàng)辦《中國叢報(bào)》、撰稿和辦刊的基本宗旨,也在該刊20年的實(shí)際運(yùn)作中得到了很好的體現(xiàn)。
相關(guān)知識推薦:新聞傳播類中文期刊投稿
方向和宗旨定下來后,具體如何操作呢?《中國叢報(bào)》開始了最初兩年的探索。從欄目設(shè)置來看,該刊這一時(shí)期除了長篇專文之外,設(shè)置有雜記、文藝通告、時(shí)事日志、后記等新聞類欄目,每個(gè)欄目由數(shù)篇消息或評論構(gòu)成。其中,雜記欄目只出現(xiàn)在第2卷,是對多方面問題發(fā)表看法的幾篇小文章的集納[7]……時(shí)事日志雖然后來保留了下來,但這兩年的樣式有所不同,每則消息以獨(dú)立的標(biāo)題單條出現(xiàn),在版面編輯上也分兩欄。其他欄目在后續(xù)階段則是不規(guī)律出現(xiàn)。從實(shí)際內(nèi)容來看,這兩年的《中國叢報(bào)》主要刊發(fā)了早期外國人在華歷史方面的書評、郭士立的游記、中國人口區(qū)劃、信息傳播等基本情況以及廣州和北京的簡單介紹,也有各地叛亂、官員動向、東印度公司專利權(quán)終止等時(shí)政新聞及其他內(nèi)容。從新聞選擇上來看,《中國叢報(bào)》這一時(shí)期就很重視新聞的真實(shí)性,盡最大可能忠實(shí)報(bào)告真相。面對判定官方和流言等信源帶來材料的可信度問題,裨治文曾稱“大概官方可信度為六成,流言可信度為一半,整體可信度為百分之十”。他苦于沒有最大程度達(dá)到新聞?wù)鎸?shí)性的方法,但仍然以此為努力的目標(biāo),基本是盡自身的知識與信念選擇處理,且希望讀者能夠理解并自己做出判斷。但裨治文同時(shí)也反思該刊自身責(zé)任是“報(bào)告被稱為真相的一般信息,因此應(yīng)忽略自己相信與否的問題”,并稱“將永不報(bào)告我們確定為不真實(shí)的東西”。導(dǎo)致上述情況出現(xiàn)的原因之一,是本階段《中國叢報(bào)》的供稿人隊(duì)伍比較小,僅僅比該刊最后一卷的供稿人略多,其中比較了解中國情況的馬禮遜在本階段對該刊給予了極大支持,發(fā)稿量遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他作者甚至創(chuàng)辦者裨治文本人,而且這些供稿者基本上都是后來繼續(xù)支持該刊的人,說明這一階段它是由熟人協(xié)助辦起來的。
(二)新聞性增強(qiáng)——鴉片戰(zhàn)爭前的《中國叢報(bào)》
從第3卷開始到因受中英沖突所引發(fā)時(shí)局緊張的影響遷往澳門的日子里,《中國叢報(bào)》處于迅速成長期,從體例樣式、報(bào)道內(nèi)容、新聞編排和信息來源等方面都有了比較大的革新,新聞實(shí)踐更有章法,對“時(shí)代事務(wù)忠實(shí)記錄者”的自身角色認(rèn)定也更清晰。
1.《中國叢報(bào)》的欄目調(diào)整
從第3卷即1834年5月號起,撤銷每期后面的小欄目,根據(jù)具體內(nèi)容情況將其做成專文,并標(biāo)以Art,或者是融進(jìn)時(shí)事日志。這樣《中國叢報(bào)》形式上通常分為專門長文和時(shí)事日志兩部分。專門長文占每期的大部分篇幅,包括部分重量級文章的連載,主要有關(guān)東西方自由交往、旅居游記、中國及其周邊國家地區(qū)介紹、中文典籍、社會問題與時(shí)局述議、自然、年歷、問題討論、知識教化等,有些文章還附有插圖。時(shí)事日志則在予以保留的同時(shí)改變樣式,不再另設(shè)小標(biāo)題,統(tǒng)一在關(guān)鍵詞式的標(biāo)題下集納,也不再分欄,字號變大。
2.從報(bào)刊內(nèi)容來看,《中國叢報(bào)》這一階段在廣度和深度上都有推進(jìn),重視世俗事務(wù)的傾向也更加明顯,整體上新聞性增強(qiáng),更加重視當(dāng)年和當(dāng)代的情況,言論也更有傾向性
具體來看,該刊關(guān)注的地域更加廣闊,在以連載漫游札記等形式更細(xì)致介紹廣州的基礎(chǔ)上,也涉及到亞洲的日本、印度、暹羅、琉球、婆羅洲等地;對中國事務(wù)的關(guān)注也更加深入,包括中國典籍、自然史、政治法制、報(bào)刊、外貿(mào)狀況等都有更系統(tǒng)的介紹,也注意到在華外國人及其社會組織的活動情況。而且,《中國叢報(bào)》這一階段更加注重時(shí)局走向,使刊物的新聞性增強(qiáng)的同時(shí)也表現(xiàn)出更明顯的傾向性。比如逐漸看重美國因素、與中國和東亞的交往關(guān)系、殖民問題、中英官民沖突等,并集中就鴉片交易及其危機(jī)問題組織征文、展開評論。其主要導(dǎo)向,是以自由、平等、革新等原則為矛頭明確批判中國,重點(diǎn)涉及外交和軍事問題,也有中國政治、文化、社會中為外國人所不認(rèn)同甚至視為罪惡的地方,在表達(dá)危機(jī)與希望的同時(shí)明顯在制造輿論。最尖銳的是,《中國叢報(bào)》提出要實(shí)現(xiàn)中外交往的新秩序,即與北京朝廷和皇帝直接溝通,形成公正平等的“新交往體系”,簽署保障外國人權(quán)利的條約,并且把這與世界最大帝國的命運(yùn)、亞洲的形勢與利益、東半球的幸福聯(lián)系起來,還展望中國走向現(xiàn)代進(jìn)步、在世界上確立正確的位置。為此,該刊反復(fù)呼吁西方政府聯(lián)合行動,爭取上達(dá)“天聽”,也以時(shí)代需求和旁觀者的期待鼓吹由英國來推動相關(guān)行動。
3.從新聞選擇評判和編排處理來看,這一階段的《中國叢報(bào)》也更有章法和條理
在依循時(shí)效性原則的基礎(chǔ)上,對現(xiàn)實(shí)生活中發(fā)生的事件、自己接觸和了解到的信息加以排序。從距離上由近及遠(yuǎn)——由廣州本地到中國再到外國,從價(jià)值上側(cè)重于易引起注意、新鮮、有趣、值得關(guān)注的內(nèi)容,并追求新聞素材完整正確、統(tǒng)一及契合該刊。后來,隨著信息渠道的拓展和對中國情況的更多把握,該刊編排方式又曾有所調(diào)整,表現(xiàn)為:選評標(biāo)準(zhǔn)中趣味的重要性提升、對一般性內(nèi)容做概要、在編排中分列各省等。而隨著實(shí)踐推進(jìn),在本階段的后幾卷,裨治文的使命感、辦刊目的性和思路更明確,比如他表示,為了“更準(zhǔn)確了解(中國)國家狀況和居民性格與需要”,《中國叢報(bào)》要“收錄所有值得載入史冊的最重要的敘述和事實(shí)”[8],甚至像“瑣碎的事件、偶爾的評論、最拙劣的行為”這樣的材料也因被裨治文視為更能說明問題、更有價(jià)值而刊載。
相關(guān)知識推薦:
上述變化和表現(xiàn)既得益于《中國叢報(bào)》這一階段供稿者隊(duì)伍的擴(kuò)大,也與主編努力擴(kuò)充信息渠道有關(guān)。本階段《中國叢報(bào)》在核心作者、外部作者、總供稿者數(shù)量上先后達(dá)到20年間的高峰,對邸報(bào)的利用和對私人日志、通訊員稿件的借用與倚重加強(qiáng),廣東轅門抄也逐漸被選用,還對中國及鄰近國家正在出現(xiàn)的外報(bào)及其所提供的信息表示歡迎,而這些都有利于《中國叢報(bào)》掌握更多信息。
(三)面對新局面以新方式建構(gòu)新時(shí)代——鴉片戰(zhàn)爭期間的《中國叢報(bào)》
中英沖突加劇導(dǎo)致《中國叢報(bào)》在1839年7月轉(zhuǎn)移到澳門出版,1844年10月衛(wèi)三畏回國,中間這段時(shí)間是早期該刊的第三階段。本階段《中國叢報(bào)》調(diào)整了卷期編號,強(qiáng)化對中國的全方位報(bào)道,因地制宜調(diào)整稿源,在“公共事務(wù)狀態(tài)變動”的錯綜紛亂的情境下,努力應(yīng)對各種不確定性因素,保持對中國及其變局的“完整忠實(shí)記錄”,同時(shí)該刊也明顯呈現(xiàn)出對時(shí)代的認(rèn)識和建構(gòu),以下對本階段該刊的新聞業(yè)務(wù)情況做一分述。
《中國叢報(bào)》調(diào)整了卷期編號,增加了年歷,回顧了鴉片戰(zhàn)爭前十年的中外交往史。首先,該刊1840年5月開始的第9卷一改以往出到次年4月的先例,到當(dāng)年12月第8期即止,1841年的1月號作為第10卷第1期。其次,從1844年1月的第13卷第1期開始,該刊每年首期以中外對照年歷置于卷首,將儒家紀(jì)年等紀(jì)年方式以及日本、印度、暹羅、老撾等亞洲各國的紀(jì)年進(jìn)行對照列表,并刊載當(dāng)時(shí)在華外國居民和機(jī)構(gòu)等的名單。再次是1842年全年12期連載《1832年1月1日到1841年12月31日的十年間在中國發(fā)生的公共事件回顧》,重述“主要事件”的摘要,讓讀者們思考過去發(fā)生的中外交往的主要事件。與以上舉措非常有關(guān)的一點(diǎn)是,《中國叢報(bào)》認(rèn)為鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)的1839年“很重要”,并把1842年稱為“新時(shí)代”。上述種種舉措和跡象顯示,《中國叢報(bào)》充分認(rèn)識到鴉片戰(zhàn)爭在中外歷史上的劃時(shí)代意義,以把戰(zhàn)爭前后的歷史區(qū)分為新與舊等方式建構(gòu)現(xiàn)實(shí)和“制造歷史”的背后,除了局勢發(fā)展所致,也隱含著編者裨治文對時(shí)代轉(zhuǎn)向和自身境遇、角色、使命的認(rèn)識。
《中國叢報(bào)》全方位多方式強(qiáng)化對中國的報(bào)道。在歷經(jīng)戰(zhàn)火硝煙未散的這個(gè)時(shí)期,該刊的內(nèi)容有兩個(gè)新傾向:一方面是著手更為耐心深入地全方位介紹中國,包括風(fēng)物、歷史、地理、文學(xué)、制度、人與事等。比如第11卷分八次連載中華民族諸始祖的文章,圖文并茂地介紹了盤古、伏羲、黃帝、神農(nóng)、顓頊等人文始祖,成為西方人進(jìn)一步認(rèn)識、想象和理解中國的重要資源。再如從1842年開始長期連載各省地志,詳細(xì)解釋了中國十八省府及香港、西藏的地理沿革,為西方人了解中國地理狀況提供了詳細(xì)資料。再比如文學(xué)上介紹了《蘇東坡全集》《聊齋志異》《紅樓夢》等經(jīng)典作品。另一方面是加強(qiáng)了對與中英沖突有關(guān)的新聞事件的報(bào)道。比如登載關(guān)于新口岸、香港械斗與林維喜被殺、穿鼻之戰(zhàn)、戰(zhàn)爭前景及原因、出口、《虎門條約》、遠(yuǎn)征舟山寧波,以及在華人員和商船、在京官員、抵達(dá)香港口岸船只列表等新聞。具體來說,《中國叢報(bào)》這一時(shí)期對日常報(bào)道的強(qiáng)化首先表現(xiàn)在把是否觸及和影響重大公共利益作為選擇評判新聞適宜性的一個(gè)重要因素。其次表現(xiàn)在對新聞事件過程與細(xì)節(jié)、尤其對于中外交涉中重要事件的發(fā)生過程進(jìn)行及時(shí)、真切、詳盡、細(xì)致的描述,比如鴉片戰(zhàn)爭期間中外軍事與外交行動的進(jìn)展,包括戰(zhàn)況、政策、損失賠償、政治軍事人物變動、換約儀式等,都有詳細(xì)記錄。再次,這種強(qiáng)化還表現(xiàn)為一種集納的情況,即從1841年開始,《中國叢報(bào)》常將同類型的幾則消息放在一個(gè)標(biāo)題或一條新聞下報(bào)道,比如來自或講述廣州、五口、舟山、澳港、東南亞等地面貌和官員變動的新聞。強(qiáng)化報(bào)道的最后一個(gè)表現(xiàn)是加強(qiáng)評論,就耆英的聲明,該刊稱其“在中外關(guān)系史上成為重要文件,中國事實(shí)上向外國完全開放港口和人民,并將自己引入民族國家的大家庭”[9]。
《中國叢報(bào)》因地因時(shí)制宜調(diào)整稿源。鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)前因?yàn)橹杏㈥P(guān)系破裂,導(dǎo)致該刊遷至澳門出版,因此原有的通過帝國各地獲得信息的途徑如《京報(bào)》等被切斷了,影響了該刊的稿源和面貌。相應(yīng)地,身處澳門的《中國叢報(bào)》在本階段對來自外方的信息多有采用,比如外國通訊員、廣州和澳門的外文報(bào)刊等,還曾在上海航運(yùn)的新聞中希望讀者提供“關(guān)于那一大商業(yè)中心的所有信息”。在供稿者隊(duì)伍中,主編本人的撰稿數(shù)量在本階段達(dá)到其20年間的峰值,原有供稿者與新供稿者則出現(xiàn)了更新?lián)Q代,新供稿者中包括能夠“準(zhǔn)確完整”提供遠(yuǎn)征軍的幾乎所有行動的持續(xù)報(bào)告的通訊員。與此同時(shí),一些氣象觀測、航海考察、船難敘述、人事變故等有關(guān)商業(yè)軍事和科學(xué)題材的新聞及其背景資料也密集進(jìn)入讀者視野。這樣,既增強(qiáng)了《中國叢報(bào)》與現(xiàn)實(shí)局勢的深度關(guān)聯(lián),呈現(xiàn)了重大問題的戲劇性,又保證了報(bào)道的豐富性。
(四)關(guān)注戰(zhàn)后新變化
1845年7月該刊從香港遷回廣州。盡管本階段該刊顛沛流離,但仍繼續(xù)加強(qiáng)對現(xiàn)實(shí)的密切關(guān)注,主要集中在戰(zhàn)后中外交往各方面的新變化,登載了很多外交、商貿(mào)、社會等方面的重要新聞。商貿(mào)方面如通商五口的進(jìn)出口商品與關(guān)稅、在華居民商館名錄、廣州的商船;社會方面如廣州騷亂、徐亞滿之死、保護(hù)廣州外國人安全、舟山島防御狀況堪憂等等,在該刊中都有詳細(xì)描述。其他如對邸報(bào)的展示、為吳淞英雄陳化成將軍立傳、制作中國省區(qū)列表等,都可以看出該刊對戰(zhàn)后中外交往新局面的全面關(guān)注。總之,本階段《中國叢報(bào)》一方面對中外關(guān)系前景報(bào)以積極態(tài)度,期待在條約保障下,外國人在中國自由安全地旅行,新的藝術(shù)、科學(xué)、文學(xué)等在新港口開放下得以擴(kuò)散[10],另一方面也對現(xiàn)實(shí)困擾有相當(dāng)?shù)恼J(rèn)識,中外民間敵意威脅外國社群安全、外國政府要“在北京朝廷有自己的報(bào)道者”[11]。
稿件組織方面,《中國叢報(bào)》在本階段有以下幾方面變化:一方面,隨著五口通商的開展,來華外國人活動范圍的擴(kuò)大,各方面人士樂于為該刊提供稿件。比如有船長在澳門拜訪裨治文時(shí)提供寧波的信息,澳門政府秘書請求該刊登載在華英文報(bào)業(yè)創(chuàng)始人的新聞,麥都思等人提供了中國與英法美條約的翻譯和原本且對國名譯法提出異見和希望[12],有人來信來訪報(bào)告上海令人稱贊的中外交往和商業(yè)措施,此外也有外國商人、船長等就鴉片交易等問題發(fā)表看法,提供地圖、地區(qū)訪問介紹和名錄,《中國叢報(bào)》新聞中也常表明有很多人向其提供素材請求登載或轉(zhuǎn)發(fā)。這些都顯示了該刊的地位和編者的交游優(yōu)勢。另一方面,作為編者也主動出擊,多方尋求稿件。首先把自己耳聞目睹的新聞或發(fā)現(xiàn)的問題刊載出來,比如街頭醉酒、中國的墻貼告示等。其次從香港等地的報(bào)刊中選取新聞,比如從《香港公報(bào)》上選取政治法制類新聞,并認(rèn)為《德臣報(bào)》的內(nèi)容“有使叢報(bào)讀者們普遍接受的足夠興趣”而大量轉(zhuǎn)載。再次,回到廣州后裨治文呼吁通訊員隊(duì)伍繼續(xù)供稿,并認(rèn)為《中國叢報(bào)》“值得特定讀者即對人口眾多且有希望的大中華帝國感興趣的人關(guān)注”,還重申以“喚起興趣和直接努力”[13]為中國進(jìn)步服務(wù)的初心,請朋友們繼續(xù)幫助“忠實(shí)記錄正在發(fā)生的事件,準(zhǔn)確描述人事與存在的觀點(diǎn),以這些建議服務(wù)于所有人更幸福的歲月和更繁榮的時(shí)代”[14]。——論文作者:石雅潔